Laughter interjections in Xhosa
DOI:
https://doi.org/10.32690/SALC55.2Keywords:
typology, Bantu, Xhosa, interjections, laughterAbstract
The present paper analyzes the system of laughter-based interjections (L-INTJs) in Xhosa. By drawing on corpus and fieldwork evidence, the author concludes the following: the systems of L-INTJs consists of five types of constructions built around the segments ha, he, ho, hi, and yha, the satellites te and ti, as well as a number of replicative templates. The pattern hVhVhV with a short vowel is the most productive. Other replicative patterns, patterns involving (extra‑)long vowels, and the pattern tVhV are less productive. Overall, L-INTJs are the canonical members of the interjective category. The presence and range of uses of L-INTJs result from the interjectionalization of laughter-based onomatopoeias or the onomatopoeization of non-laughter-related interjections.
References
Alter, K. & D. Wildgruber. 2019. “Laughing outloud! Investigations on different types of laughter”. The Oxford Handbook of Voice Perception, ed. by S. Frühholz & P. Belin. Oxford: Oxford University Press. 495-511.
Ameka, F. 1992a. “Interjections: the universal yet neglected part of speech”. Journal of Pragmatics 18(2-3). 101-118.
Ameka, F. 1992b. “The meaning of phatic and conative interjections”. Journal of Pragmatics 18(2-3). 245-271.
Ameka, F. 2006. “Interjections”. Encyclopedia of Language & Linguistics, ed. by K. Brown. Oxford: Elsevier. 743-746.
Ameka, F. & D. Wilkins. 2006. “Interjections”. Handbook of Pragmatics, ed. by J-O. Östman & J. Verschuren. Amsterdam: John Benjamins. 1-19.
Andrason, A. 2016. “From vectors to waves and streams: An alternative approach to semantic maps”. Stellenbosch Papers in Linguistics 45. 1-29.
Andrason, A. 2020. “Ideophones as linguistic “rebels” – The extra-systematicity of ideophones in Xhosa. Part 1”. Asian and African Studies 29(2). 119-165.
Andrason, A. & H. Matutu. 2019. “The syntax of interjections in isiXhosa – A corpus-driven study”. Stellenbosch Papers in Linguistics PLUS 58. 1-16.
Andrason, A. & M. Dlali. 2020. “The (crucial yet neglected) category of interjections in Xhosa”. STUF – Language Typology and Universals 73(2). 159-217.
Andrason, A. & M. Durán Mañas. 2021. “The syntax of interjections – Evidence from New Testament Greek”. Scripta Classica Israelica 40. 57-93.
Andrason, A., A-M. Fehn & A. Phiri. 2020. “Interjections in Tjwao”. Bulletin of the School of Oriental and African Studies 83(2). 293-319.
Andrason, A., I. Hornea & M. Joubert. 2020. “The structure of interjections in Biblical Hebrew: Phonetics, morphology, and syntax”. Journal of Hebrew Scriptures 20(1). 1-43.
Andrason, A. & D. Hutchison. 2020. “Interjections in Biblical Aramaic – A radial model”. Aramaic Studies 38(1). 1-45.
Bańko, M. 2008. Współczesny polski onomatopeikon. Ikoniczność w języku [A contemporary Polish dictionary of onomatopoeias. Iconicity in language]. Warszawa: PWN.
Bachorowski, J.-A., M.J. Smolski & M.J. Owren. 2001. “The acoustic features of human laughter”. The Journal of the Acoustical Society of America 110. 1581-1597.
Blevins, J. 2018. Advances in Proto-Basque Reconstruction with Evidence for the Proto-European-Euskarian Hypothesis. London: Routledge.
Borchmann, S. 2019. “Non-spontaneous and communicative emotive interjections – Ecological pragmatic observations”. Scandinavian Studies in Language 10(1). 7-40.
Chafe, W. 2007. The Importance of Not Being Earnest. The Feeling behind Laughter and Humor. Amsterdam: John Benjamins.
DEL = Diccionario de la Lengua Española. 23 ed. Real Academia Española. Online https://dle.rae.es.
De la Cruz Cabanillas, I. & C. Tejedor Martínez. 2009. “La influencia de las formas inarticuladas, interjecciones y onomatopeyas inglesas en los tebeos españoles” [The influence of English unarticulated forms, interjections and onomatopoeias on Spanish comics]. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 4. 47-58.
Du Plessis, J. A. 1978. IsiXhosa 4. Goodwood: Oudiovista.
Du Plessis, J. A. 2010. Comparative Syntax: The Structure of the Verb Phrase in the African Languages of South Africa (Bantu Languages). Stellenbosch: Stellenbosch University. Online: http://scholar.sun.ac.za/handle/10019.1/3156 [15.12.2020].
Dynel, M. (ed.). 2013. Developments in Linguistic Humour Theory. Amsterdam: John Benjamins.
Forster, I., S. Borgwaldt & M. Neef. 2012. “Form follows function: Interjections and onomatopoetica in comics”. Writing Systems Research 4(2). 122-139.
Georgakopoulos, T & S. Polis. 2018. “The semantic map model: State of the art and future avenues for linguistic research”. Language and Linguistic Compass 12(2). 1-33.
Glenn, P. 2003. Laughter in Interaction. Cambridge: Cambridge University Press.
Glenn, P. & E. Holt. eds. 2013a. Studies of Laughter in Interaction. London: Bloomsbury.
Glenn, P. & E. Holt. 2013b. “Introduction”. Studies of Laughter in Interaction, ed. by P. Glenn & E. Holt. London: Bloomsbury. 1-22.
Haspelmath, M. 2003. “The geometry of grammatical meaning semantic maps and cross-linguistic comparison”. The New Psychology of Language, ed. by M. Tomasello. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates. 211-242.
Hopper, P. & E. Traugott. 2003. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Janda, L. 2015. “Cognitive linguistics in the year 2015”. Cognitive Semantics 1. 131-154.
Jefferson, G. 2004. “A note on laughter in ‘male-female’ interaction”. Discourse Studies 6(1). 117-133.
Jefferson, G. 2010. “Sometimes a frog in your throat is just a frog in your throat: Gutturals as (sometimes) laughter-implicative”. Journal of Pragmatics 42. 1476-1484.
Kidd, S. 2011. “Laughter interjections in Greek comedy”. The Classical Quarterly 61(2). 445-459.
Kohler, K.J. 2008. “‘Speech-smile’, ‘speech-laugh’, ‘laughter’ and their sequencing in dialogic interaction”. Phonetica 65. 1-18.
Levisen, C. 2019. “Laughter interjections. Contributions to a lexical anthropology of humour (with special reference to Danish)”. Scandinavian Studies in Language 10(1). 110-130.
Meinard, M. 2015. “Distinguishing onomatopoeias from interjections”. Journal of Pragmatics 76. 150-168.
Nordgren, L. 2015. Greek Interjections. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton.
Norrick, N. R. 2014. “Interjections”. Corpus Pragmatics, ed. by K. Aijmer & C. Rühlemann. Cambridge: Cambridge University Press. 249-275.
Nübling, D. 2001. “Von oh mein Jesus! zu oje! – Der Interjektionalisierungspfad von der sekundären zur primären Interjektion”. Deutsche Sprache 29(1). 20-45.
Nübling, D. 2004. “Die prototypische Interjektion: Ein Definitionsvorschlag”. Zeitschrift für Semiotik 26(1-2). 11-46.
O’Connell, D.C. & S. Kowal. 2008. Communicating with One Another. Toward a Psychology of Spontaneous Spoken Discourse. New York: Springer.
Oosthuysen, J. 2016. The Grammar of isiXhosa. Stellenbosch: Sun Press.
Pahl, H. (ed.). 1989. The greater dictionary of isiXhosa. Vol. 3. Fort Hare: University of Fort Hare.
Schenkein, J. 1972. “Towards an analysis of natural conversation and the sense of “hehe”” Semiotica 6. 344-377.
Schwentner, E. 1924. Die primären Interjektionen in den indogermanischen Sprachen. Heidelberg: C. Winter.
Stange, U. 2016. Emotive Interjections in British English. A Corpus-Based Study on Variation in Acquisition, Function and Usage. Amsterdam: John Benjamins.
Stange, U. & D. Nübling. 2014. “Interjections”. Body – language – communication, ed. by C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. Ladewig, D. Mcneill & S. Tessendorf. Berlin: Mouton de Gruyter. 1982-1989.
Szameitat, D., L. Alter, A. Szameitat, D. Wildgruber, A. Sterr & C. Darwin. 2009. “Acoustic profiles of distinct emotional expressions in laughter”. The Journal of the Acoustical Society of America 126. 354-366.
Szameitat, D., C. Darwin, A. Szameitat, D. Wildgruber, & L. Alter. 2011. “Formant characteristics of human laughter”. Journal of Voice 25(1). 32-37.
Trouvain, J. 2001. “Phonetic aspects of ‘speech-laughs’”. Oralité et Gestualité, ed. by C. Cavé, I. Guaïttella & S. Santi. Paris: L’Harmattan. 634-639.
Trouvain, J. 2003. “Segmenting phonetic units in laughter”. Proceedings of the 15th International Conference of the Phonetic Sciences, ed. by M.J. Solé, D. Recasens & J. Romero. Barcelona. 2793-2796.
Trouvain, J. & K. Truong. 2017. “Laughter”. The Routledge Handbook of Language and Humor, ed. by S. Attardo. New York: Routledge. 341-355.
Tshabe, S. ed. 2006. The Greater Dictionary of isiXhosa. Vol. 1. Fort Hare: University of Fort Hare.
Velupillai, V. 2012. An Introduction to Linguistic Typology. Amsterdam: John Benjamins.
Wierzbicka, A. 1992. “The semantics of interjections”. Journal of Pragmatics 18. 159-192.
Wierzbicka, A. 2003. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin & New York: De Gruyter.
WSJP = Wielki słownik języka polskiego. Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN. Online: https://wsjp.pl/
Bona. 1981-1998. Sydney Chama. Abafana [Young men]. Durban: Mobeni.
Bona. 2000. X. Shezi & Wilson Mgobhozi. Dennis the Goat. Durban: Mobeni.
Bona. 2002-2009. Themba Siwela. Majimbos [Homies]. Durban: Mobeni.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Studies in African Languages and Cultures
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The SALC is a BOAI-compliant open access journal. The journal content is freely available on the journal website. All journal content appears on the licence Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of the first publication, the work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
Authors are required to sign and send copies of Article Publishing Agreement and Fields of Exploitation statement prior to article's publication.