Laughter interjections in Xhosa

Alexander Andrason

Abstract


The present paper analyzes the system of laughter-based interjections (L-INTJs) in Xhosa. By drawing on corpus and fieldwork evidence, the author concludes the following: the systems of L-INTJs consists of five types of constructions built around the segments ha, he, ho, hi, and yha, the satellites te and ti, as well as a number of replicative templates. The pattern hVhVhV with a short vowel is the most productive. Other replicative patterns, patterns involving (extra‑)long vowels, and the pattern tVhV are less productive. Overall, L-INTJs are the canonical members of the interjective category. The presence and range of uses of L-INTJs result from the interjectionalization of laughter-based onomatopoeias or the onomatopoeization of non-laughter-related interjections.


Keywords


typology, Bantu, Xhosa, interjections, laughter

Full Text:

PDF

References


Alter, K. & D. Wildgruber. 2019. “Laughing outloud! Investigations on different types of laughter”. The Oxford Handbook of Voice Perception, ed. by S. Frühholz & P. Belin. Oxford: Oxford University Press. 495-511.

Ameka, F. 1992a. “Interjections: the universal yet neglected part of speech”. Journal of Pragmatics 18(2-3). 101-118.

Ameka, F. 1992b. “The meaning of phatic and conative interjections”. Journal of Pragmatics 18(2-3). 245-271.

Ameka, F. 2006. “Interjections”. Encyclopedia of Language & Linguistics, ed. by K. Brown. Oxford: Elsevier. 743-746.

Ameka, F. & D. Wilkins. 2006. “Interjections”. Handbook of Pragmatics, ed. by J-O. Östman & J. Verschuren. Amsterdam: John Benjamins. 1-19.

Andrason, A. 2016. “From vectors to waves and streams: An alternative approach to semantic maps”. Stellenbosch Papers in Linguistics 45. 1-29.

Andrason, A. 2020. “Ideophones as linguistic “rebels” – The extra-systematicity of ideophones in Xhosa. Part 1”. Asian and African Studies 29(2). 119-165.

Andrason, A. & H. Matutu. 2019. “The syntax of interjections in isiXhosa – A corpus-driven study”. Stellenbosch Papers in Linguistics PLUS 58. 1-16.

Andrason, A. & M. Dlali. 2020. “The (crucial yet neglected) category of interjections in Xhosa”. STUF – Language Typology and Universals 73(2). 159-217.

Andrason, A. & M. Durán Mañas. 2021. “The syntax of interjections – Evidence from New Testament Greek”. Scripta Classica Israelica 40. 57-93.

Andrason, A., A-M. Fehn & A. Phiri. 2020. “Interjections in Tjwao”. Bulletin of the School of Oriental and African Studies 83(2). 293-319.

Andrason, A., I. Hornea & M. Joubert. 2020. “The structure of interjections in Biblical Hebrew: Phonetics, morphology, and syntax”. Journal of Hebrew Scriptures 20(1). 1-43.

Andrason, A. & D. Hutchison. 2020. “Interjections in Biblical Aramaic – A radial model”. Aramaic Studies 38(1). 1-45.

Bańko, M. 2008. Współczesny polski onomatopeikon. Ikoniczność w języku [A contemporary Polish dictionary of onomatopoeias. Iconicity in language]. Warszawa: PWN.

Bachorowski, J.-A., M.J. Smolski & M.J. Owren. 2001. “The acoustic features of human laughter”. The Journal of the Acoustical Society of America 110. 1581-1597.

Blevins, J. 2018. Advances in Proto-Basque Reconstruction with Evidence for the Proto-European-Euskarian Hypothesis. London: Routledge.

Borchmann, S. 2019. “Non-spontaneous and communicative emotive interjections – Ecological pragmatic observations”. Scandinavian Studies in Language 10(1). 7-40.

Chafe, W. 2007. The Importance of Not Being Earnest. The Feeling behind Laughter and Humor. Amsterdam: John Benjamins.

DEL = Diccionario de la Lengua Española. 23 ed. Real Academia Española. Online https://dle.rae.es.

De la Cruz Cabanillas, I. & C. Tejedor Martínez. 2009. “La influencia de las formas inarticuladas, interjecciones y onomatopeyas inglesas en los tebeos españoles” [The influence of English unarticulated forms, interjections and onomatopoeias on Spanish comics]. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 4. 47-58.

Du Plessis, J. A. 1978. IsiXhosa 4. Goodwood: Oudiovista.

Du Plessis, J. A. 2010. Comparative Syntax: The Structure of the Verb Phrase in the African Languages of South Africa (Bantu Languages). Stellenbosch: Stellenbosch University. Online: http://scholar.sun.ac.za/handle/10019.1/3156 [15.12.2020].

Dynel, M. (ed.). 2013. Developments in Linguistic Humour Theory. Amsterdam: John Benjamins.

Forster, I., S. Borgwaldt & M. Neef. 2012. “Form follows function: Interjections and onomatopoetica in comics”. Writing Systems Research 4(2). 122-139.

Georgakopoulos, T & S. Polis. 2018. “The semantic map model: State of the art and future avenues for linguistic research”. Language and Linguistic Compass 12(2). 1-33.

Glenn, P. 2003. Laughter in Interaction. Cambridge: Cambridge University Press.

Glenn, P. & E. Holt. eds. 2013a. Studies of Laughter in Interaction. London: Bloomsbury.

Glenn, P. & E. Holt. 2013b. “Introduction”. Studies of Laughter in Interaction, ed. by P. Glenn & E. Holt. London: Bloomsbury. 1-22.

Haspelmath, M. 2003. “The geometry of grammatical meaning semantic maps and cross-linguistic comparison”. The New Psychology of Language, ed. by M. Tomasello. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates. 211-242.

Hopper, P. & E. Traugott. 2003. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.

Janda, L. 2015. “Cognitive linguistics in the year 2015”. Cognitive Semantics 1. 131-154.

Jefferson, G. 2004. “A note on laughter in ‘male-female’ interaction”. Discourse Studies 6(1). 117-133.

Jefferson, G. 2010. “Sometimes a frog in your throat is just a frog in your throat: Gutturals as (sometimes) laughter-implicative”. Journal of Pragmatics 42. 1476-1484.

Kidd, S. 2011. “Laughter interjections in Greek comedy”. The Classical Quarterly 61(2). 445-459.

Kohler, K.J. 2008. “‘Speech-smile’, ‘speech-laugh’, ‘laughter’ and their sequencing in dialogic interaction”. Phonetica 65. 1-18.

Levisen, C. 2019. “Laughter interjections. Contributions to a lexical anthropology of humour (with special reference to Danish)”. Scandinavian Studies in Language 10(1). 110-130.

Meinard, M. 2015. “Distinguishing onomatopoeias from interjections”. Journal of Pragmatics 76. 150-168.

Nordgren, L. 2015. Greek Interjections. Berlin & Boston: De Gruyter Mouton.

Norrick, N. R. 2014. “Interjections”. Corpus Pragmatics, ed. by K. Aijmer & C. Rühlemann. Cambridge: Cambridge University Press. 249-275.

Nübling, D. 2001. “Von oh mein Jesus! zu oje! – Der Interjektionalisierungspfad von der sekundären zur primären Interjektion”. Deutsche Sprache 29(1). 20-45.

Nübling, D. 2004. “Die prototypische Interjektion: Ein Definitionsvorschlag”. Zeitschrift für Semiotik 26(1-2). 11-46.

O’Connell, D.C. & S. Kowal. 2008. Communicating with One Another. Toward a Psychology of Spontaneous Spoken Discourse. New York: Springer.

Oosthuysen, J. 2016. The Grammar of isiXhosa. Stellenbosch: Sun Press.

Pahl, H. (ed.). 1989. The greater dictionary of isiXhosa. Vol. 3. Fort Hare: University of Fort Hare.

Schenkein, J. 1972. “Towards an analysis of natural conversation and the sense of “hehe”” Semiotica 6. 344-377.

Schwentner, E. 1924. Die primären Interjektionen in den indogermanischen Sprachen. Heidelberg: C. Winter.

Stange, U. 2016. Emotive Interjections in British English. A Corpus-Based Study on Variation in Acquisition, Function and Usage. Amsterdam: John Benjamins.

Stange, U. & D. Nübling. 2014. “Interjections”. Body – language – communication, ed. by C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. Ladewig, D. Mcneill & S. Tessendorf. Berlin: Mouton de Gruyter. 1982-1989.

Szameitat, D., L. Alter, A. Szameitat, D. Wildgruber, A. Sterr & C. Darwin. 2009. “Acoustic profiles of distinct emotional expressions in laughter”. The Journal of the Acoustical Society of America 126. 354-366.

Szameitat, D., C. Darwin, A. Szameitat, D. Wildgruber, & L. Alter. 2011. “Formant characteristics of human laughter”. Journal of Voice 25(1). 32-37.

Trouvain, J. 2001. “Phonetic aspects of ‘speech-laughs’”. Oralité et Gestualité, ed. by C. Cavé, I. Guaïttella & S. Santi. Paris: L’Harmattan. 634-639.

Trouvain, J. 2003. “Segmenting phonetic units in laughter”. Proceedings of the 15th International Conference of the Phonetic Sciences, ed. by M.J. Solé, D. Recasens & J. Romero. Barcelona. 2793-2796.

Trouvain, J. & K. Truong. 2017. “Laughter”. The Routledge Handbook of Language and Humor, ed. by S. Attardo. New York: Routledge. 341-355.

Tshabe, S. ed. 2006. The Greater Dictionary of isiXhosa. Vol. 1. Fort Hare: University of Fort Hare.

Velupillai, V. 2012. An Introduction to Linguistic Typology. Amsterdam: John Benjamins.

Wierzbicka, A. 1992. “The semantics of interjections”. Journal of Pragmatics 18. 159-192.

Wierzbicka, A. 2003. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin & New York: De Gruyter.

WSJP = Wielki słownik języka polskiego. Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN. Online: https://wsjp.pl/

Bona. 1981-1998. Sydney Chama. Abafana [Young men]. Durban: Mobeni.

Bona. 2000. X. Shezi & Wilson Mgobhozi. Dennis the Goat. Durban: Mobeni.

Bona. 2002-2009. Themba Siwela. Majimbos [Homies]. Durban: Mobeni.




EDITORIAL OFFICE Department of African Languages and Cultures, University of Warsaw, Faculty of Oriental Studies, ul. Krakowskie Przedmieście 26/28, 00-927 Warszawa, Poland, +48225520517

PUBLISHER University of Warsaw Press, ul. Prosta 69, 4th floor, 00-838 Warszawa, Poland, wuw@uw.edu.pl